Język hiszpański to bogactwo wyrazów i zwrotów, ale oprócz formalnego słownictwa istnieje także niezliczona liczba słów używanych w codziennej rozmowie, które mogą być trudne do znalezienia w tradycyjnych podręcznikach językowych. To właśnie słownictwo uliczne, czyli slang, często używane w nieformalnych sytuacjach. Dzięki niemu możesz bardziej naturalnie brzmieć w rozmowie z native speakerami i lepiej zrozumieć kulturę hiszpańskojęzyczną. Dlatego dzisiaj przyjrzymy się 10 slangowym zwrotom w języku hiszpańskim, które warto znać!
Chaval(a) – Dosłownie oznacza “chłopak” lub “dziewczyna”, ale używane jest na określenie młodej osoby, podobnie jak “dziecko” w języku polskim. – Mira a ese chaval, ¡Que bień baila!- spójrz na tego chłopaka, ale dobrze tańczy!
Guay – To hiszpańska wersja angielskiego “cool”. Można go użyć do opisania czegoś fajnego lub ekscytującego. – La fiesta fue guay, ¡casi como en un festival!- to była super impreza, prawie jak na festiwalu!
Molar – Oznacza “lubić” lub “podobać się”. – ¡Cómo mola este juego!- ale podoba mi się ta gra!
Majo(a) – Używane głównie w Hiszpanii, określa osobę miłą, sympatyczną. – Es tan maja, siempre ayuda cuando hace falta.- jest taka miła, zawsze pomaga jak jest potrzeba.
Pasta – To nie oznacza jedzenia, ale pieniądze! – No tengo suficiente pasta para ese viaje.- Nie mam wystarczająco pieniędzy na tę podróż.
Flipar – To słowo oznacza “być w szoku” lub “bardzo się cieszyć”. – Me flipé cuando ví mi nuevo piso.- Byłem pod wrażeniem jak zobaczyłem moje nowe mieszkanie
Tío/Tía – Tłumaczone dosłownie jako “wujek” lub “ciotka”, ale w slangu używane do odwoływania się do kogoś, podobnie jak “kumpel” w polskim. – ¿Qué tal, tío? ¿Cómo estás?- jak tam koleś? Jak się masz?
Mola un huevo – To wyrażenie dosłownie oznacza “to jest świetne”, ale jest nieco bardziej kolokwialne. – ¡Este nuevo videojuego mola un huevo! – ta gra komputerowa jest świetna!
Dar corte – To znaczy “zawstydzić się” lub “stanąć w zakłopotaniu”. – Me dio corte en la tienda cuando no tuve suficiente dinero para pagar- zawstydziłem się, kiedy okazało się,że nie mam wystarczająco pieniędzy żeby zapłacić.
Ser la leche – Może brzmieć dziwnie, ale to wyrażenie oznacza coś niesamowitego lub niezwykłego. – ¡Este concierto fue la leche, nunca había visto algo así!- to był niezwykły koncert! Nigdy nie widziałem czegoś takiego!
Pamiętaj, że te słowa mogą być używane w różnych regionach hiszpańskojęzycznych, więc zawsze zwracaj uwagę na kontekst. Ćwicz ich używanie w rozmowach z native speakerami, a z czasem staną się one naturalną częścią Twojego hiszpańskiego słownictwa!
¡Buena suerte!